ความหมายของคำ "good words without deeds are nothing but rushes and reeds" ในภาษาไทย
"good words without deeds are nothing but rushes and reeds" ในภาษาอังกฤษหมายถึงอะไร? มาร่วมค้นหาความหมาย การออกเสียง และวิธีใช้คำนี้อย่างละเอียดกับ Lingoland
good words without deeds are nothing but rushes and reeds
US /ɡʊd wɜrdz wɪˈðaʊt didz ɑr ˈnʌθɪŋ bʌt ˈrʌʃəz ænd ridz/
UK /ɡʊd wɜːdz wɪˈðaʊt diːdz ɑː ˈnʌθɪŋ bʌt ˈrʌʃɪz ænd riːdz/
สำนวน
คำพูดดีๆ ที่ปราศจากการกระทำไม่มีค่าอะไร
promises or kind words are useless unless they are followed by action
ตัวอย่าง:
•
He promised to help us, but good words without deeds are nothing but rushes and reeds.
เขาสัญญาว่าจะช่วยเรา แต่คำพูดดีๆ ที่ปราศจากการกระทำก็ไม่มีค่าอะไร
•
Don't just tell me you're sorry; good words without deeds are nothing but rushes and reeds.
อย่าแค่บอกว่าเสียใจ คำพูดดีๆ ที่ไม่มีการกระทำก็เหมือนต้นอ้อต้นกกที่ไร้ค่า